Thứ Năm, 2 tháng 12, 2021

| by Người đăng: NEJA GEMSTONES

0

” savage là gì, nghĩa của từ savage, savage là gì

Bạn đang xem: savage là gì, nghĩa của từ savage, savage là gì Tại daquyneja.com

Giống như teen code vậy, đôi khi nhìn vào tất cả chúng ta khó mà đọc hiểu thấu đáo được! Bản chất của từ lóng trong tiếng Anh cũng hầu hết thế!

Ngay cả dân bản xứ nhiều lúc cũng lúng túng khi gặp từ lóng. Tất cả chúng ta, những người chân ướt chân ráo, ắt hẳn cũng sẽ gặp khổ cực khi học tiếng Anh. Các từ lóng có những nguyên tắc riêng của chúng. Hầu hết chúng không lệ thuộc vào những nguyên tắc cơ bản tất cả chúng ta từng học. Không những thế, mọi chuyện còn trở nên mớ bòng bong hơn khi từ lóng có khuynh hướng thay đổi. Thỉnh thoảng, từ lóng lại đưa nghĩa khác hẳn khi được sử dụng ở những đất nước nói tiếng Anh khác nhau. Để hiểu được từ lóng quả là một thử thách khó nhằn, phải không?

Nhưng không phải như vậy đâu! Đến nguyên tắc ngữ pháp mớ bòng bong mà tất cả chúng ta còn nắm được, thì từ lóng nhằm nhò gì. Chào mừng các bạn đến với bộ môn “Từ lóng trong tiếng Anh”. Bây giờ, tất cả chúng ta sẽ cùng khám phá & phân biệt từ lóng, học thêm vài từ mới & ứng dụng thực tiễn ngay để có thể giao tiếp như người bản xứ nhé!

Thế, “từ lóng” là gì vậy?

*

Từ lóng là một dạng tiếng Anh phổ thông bao gồm rất là nhiều thuật ngữ, từ viết tắt & từ tự tạo thành. Đây là loại từ được thanh niên sử dụng rất là nhiều trên các phương tiện truyền thông, mister-map.com & rất là nhiều các website trên mạng. Thanh niên cũng mang từ lóng vào các cuộc đối thoại hằng ngày tại trường lớp, con phố & các chương trình hoặc các bộ phim.

Đang xem: Savage là gì

Các bạn trẻ sử dụng từ lóng để giữ âm thầm thông tin, tránh bị gia đình, thầy cô bắt gặp. Khi sử dụng từ lóng, người nghe sẽ bị đánh lạc hướng & chẳng thể nắm được ý đồ thật sự của người nói.

Tuy nhiên, từ lóng còn được sử dụng dưới dạng viết tắt & tóm gọn. Một số từ được viết gọn lại rồi trở nên thông dụng bởi tính áp dụng cao. Điển dường như cụm từ viết tắt “LOL”. Hiển nhiên, khi đánh máy, viết như vậy tiết kiệm thời gian hơn rất là nhiều đối với việc ghi thành “laughing out loud” (phá lên cười) phải không?

Định nghĩa về từ lóng là như thế. Giờ thì làm sao mà hiểu được từ lóng đây? Làm sao để có thể sử dụng từ lóng điêu luyện với đồng bọn giờ đây?

Các bạn hãy thử những đề xuất sau nhé.

Phương pháp để hiểu được từ lóng

1.Tìm tòi “Tiếng Anh trong đời sống” qua mạng

Đọc một tác phẩm của đại danh hào Shakespeare hay vùi đầu vào tờ tuần báo New York sẽ giúp tất cả chúng ta thông thạo các nguyên tắc cơ bản của tiếng Anh. Tuy thế, những người tất cả chúng ta gặp ngoài đường họ đâu có chuyện trò giống trong sách nhỉ? Vì vậy, ngoài việc đọc hiểu những gì trong sách vở ghi chép, tất cả chúng ta cũng cần khám phá xem ngoài đời thực, ngôn từ được sử dụng như vậy nào.

Nhiều người chọn cách xem các chương trình truyền hình để học tiếng Anh. Đây quả thực là lựa chọn tối ưu! Qua đó, các bạn có thể đơn giản tìm được rất là nhiều thông tin thú vị từ những ngôi sao trên mạng. Đặc biệt là, tần suất tiếng lóng hiện ra cũng rất nhiều.

*

Cùng xem Rosanna Pansino & chị gái chơi trò “Thử Thách Pizza” nhé!

2.Nghe nhạc Pop

Bạn vẫn chưa nghe nhạc tiếng Anh sao? Thử liền đi! Bởi vì học tiếng Anh qua âm nhạc rất hữu hiệu cho các bạn luyện nói đấy. không dừng lại ở đó, các bạn còn tha hồ mở rộng vốn từ vựng trong khi lẩm nhẩm hát theo. Lời bài hát của chuyên mục nhạc này thường vô cùng thân thiện với đời sống.

Tham khảo thêm: Người Ta Nói Ngày Buồn Nhất Trời Sẽ Đổ Mưa Mp3, Ngày Buồn Nhất Trời Sẽ Đổ Cơn Mưa

Hãy chọn một ca sĩ nhạc pop nào này mà bạn ưa chuộng xem! Bạn có thể nghe cả album của họ để xem thông điệp họ mong muốn nhắn gửi là gì. Nếu có từ nào bạn không hiểu, tìm ngay từ điển online mà tra liền.

3. Chuyện trò với người bản xứ

Để sử dụng tiếng lóng một cách thuần thục, cách hiệu quả nhất là chuyện trò với người bản xứ. Hiển nhiên, kiếm được một người bạn bản xứ để luyện tập quả thật không dễ chút nào phải không?

Thật may mắn là trên mạng có rất là nhiều phương pháp để kết thân với người bản xứ nhé! Hãy tạo ngay một account social để kết thân nào. Đọc phần comment ở các website được nhiều người quan tâm cũng bạn cải tổ vốn tiếng Anh đáng kể đấy. Ơ nhưng cũng cẩn trọng lũ “trolls” nghen! (troll ám chỉ những người thích trêu ghẹo người khác)

Học ngay 14 từ lóng thông dụng nhất

Vâng, để giúp các bạn bớt bỡ ngỡ khi gặp từ lóng, học ngay 14 từ này nghen. Danh mục này được tổng hợp từ 14 từ lóng phổ biến nhất & phỏng dịch lại sang tiếng Việt. Các bạn có thấy từ nào quen quen không?

1. Awesome –“toẹt vời”

Khởi đầu với từ dễ nhất nè. Có vẻ các bạn đã quen mặt từ lóng này rồi phải không? Tần suất từ “awesome” hiện ra hơi bị nhiều trên các phương tiện truyền thông đó. “Awesome” có nghĩa là tuyệt vời. Chẳng hạn nói rằng,“I went to Disneyland with my family. It was awesome!”. Các bạn có thể hiểu như sau: “Mới đi Disneyland với nhà. Toẹt vời ông mặt trời luôn!”

2. Freaking – “vãi”

Đây là phiên bản “nhẹ đô” hơn của những từ văng tục. Khi sử dụng từ này, người nói thường có ý nhấn mạnh, tăng mức độ của từ trong câu. Chẳng hạn như bảo,“I am freaking sad I didn’t see you!”. Câu này sẽ hiểu là “Không gặp mày buồn vãi”

3. Chill hoặc Hang Out – “tụ tập”

“Chill” hoặc “hang out” đưa ngụ ý tụ tập, đi chơi với ai đó. Những từ này còn tạo thành một từ lóng mới, đó là cụm“Netflix and Chill”. Bạn đã nghe cụm từ này lúc nào chưa? Người ta sử dụng cụm từ này với ngụ ý rủ ai đó qua nhà coi phim rồi cùng với nhau qua đêm.

*

4. Knackered – “phê lòi”

“Knackered” là từ lóng ở nước Anh. Từ này đưa nghĩa “buồn ngủ” hoặc “rất mệt mỏi”. Nếu ai đó nói rằng người ta “really knackered after an exam,” tức là họ chỉ mong muốn về nhà & đổ gục xuống chiếc giường thân yêu đấy!

5. Savage – “cay”

“Savage” là từ lóng để chỉ những hành động có khuynh hướng dã man hoặc ác độc. Giả dụ ai đó bị bồ đá chỉ bằng một sms, bạn có thể phản ứng bằng “That is totally savage!” (Trời, cay thiệt!)

6. BAE – “gấu/chó”

“BAE”, đọc là “bây,” là viết tắt của cụm “before anyone else” (ưu tiên hơn bất kỳ ai). Đồng bọn hoặc các bộ đôi thường dùng cụm này để gọi nhau một cách âu yếm. Đây cũng là cách chào hỏi/gọi nhau thường thấy: “Hey BAE!” (Ê chó!)

7. Fam – “hội”

Ai học tiếng Anh cũng biết từ “Family” phải không? “Fam” là từ lên đường từ gốc “Family” đấy. Đây là từ lóng được dùng để gọi hội bạn bè. Chẳng hạn như,“I went to the mall with the fam earlier today.” (Bây giờ tao mới đi sắm sửa với hội bạn bè.)

8. SMH – “không ổn rồi”

“SMH” là từ viết tắt của “shaking my head”. Đây là từ lóng thường sử dụng khi nhắn tin để tỏ thái độ phê phán khi có chuyện không hay xảy ra. Chẳng hạn, “Did she really say those mean things to you? SMH!” (Thiệt là cổ nói mày vậy đó hả? Không ổn rồi!)

9. Salty – “điên tiết”

À đây không phải ám chỉ món ăn “mặn chát” đâu nghen! “Salty” là từ chỉ thái độ bức xúc, giống như “angry” vậy. Chẳng hạn như,“I just talked to Megan on the phone. Her dad took her car keys and she is salty!” (Tao mới tán dóc với nhỏ Megan trên smartphone. Nghe bảo ông già nó tước chìa khóa xe & giờ nó đang lộn máu lắm đấy!)

10. BRB – “quay lại liền”

“BRB” là cụm từ viết tắt đã hiện ra từ thập niên 90 rồi. Cụm từ này là viết tắt của “be right back” (quay lại liền). Thường người ta sử dụng cụm từ này trong khi tán gẫu trên mạng, khi họ phải rời cuộc chat chit trong giây lát. Đây có vẻ là cụm từ được sử dụng nhiều nhất cho tới tận giờ đây.

11. On Point – “ngầu thế”

Nếu một thứ gì đó được diễn đạt là “on point” hoặc “on fleek”, thứ đó có vẻ rất tuyệt vời. Từ lóng này được sử dụng khi ca tụng. Chẳng hạn như,“Daniel, your new haircut is on point.” (Đan à, tóc mới ngầu thế!).

12. Slay – “chuẩn”

“Slay” là một từ khá buồn cười hay được sử dụng để ca tụng. Chẳng hạn,“Did you see Tom play basketball this weekend? He was slaying it on that court!” (Hổm rày có coi Tom chơi bóng rổ không? Phát bóng trên sân hơi bị chuẩn đấy!). không dừng lại ở đó còn tồn tại 2 cụm từ khác đưa ngụ ý tương tự: “to rock it” & “to kill it”.

Tham khảo thêm: “Dawn” Là Gì? Nghĩa Của Từ Dawn Trong Tiếng Việt ? Dawn Có Nghĩa Là Gì

13. IMO – “theo tao thì…”

“IMO” là viết tắt cho “in my opinion”. Các bạn có thể bắt gặp “IMHO” (in my humble opinion.) nữa. Thanh niên sử dụng cụm này để thổ lộ quan niệm của họ, chủ đạo là trên mạng. Chẳng hạn,“IMO, you should stop talking to her.” (Theo tao thì, mày nghỉ chơi cổ luôn đi.)

14. Shade – “láo toét”

“Shade” là từ chỉ sự xúc phạm (đôi khi còn gọi là “dig”). Giả dụ để nói một ai đó đang có hành vi xúc phạm người khác, tất cả chúng ta sẽ dùng cấu tạo “throw shade”. không dừng lại ở đó còn tính từ “shady” để chỉ những người thích buôn chuyện sau lưng người khác.

*

Rối tung rồi, phải không?

Trời, từ lóng coi thế mà mớ bòng bong quá, đúng không? Nếu bạn đã xem qua mục lục này & giờ thấy đầu óc quay cuồng, thì cũng đừng lo! Không phải người bản xứ nào cũng hiểu được hết đâu. Đừng quá lo ngại khi bạn không hiểu hết được những từ lóng này trong các cuộc đối thoại thường ngày. Học từ lóng cũng là một cách hay để chuyên sâu trình độ ngôn từ. Tuy thế nè, từ lóng là học phụ cho biết thôi nha! Trọng yếu vẫn là các cấu tạo ngữ pháp chuẩn đó!

Tiếp tục nỗ lực để làm quen với kiểu tiếng Anh đối thoại thường ngày này nha! Nếu có điều kiện, các bạn hãy giao tiếp thật nhiều với người bản xứ. Qua đó, khả năng ngôn từ của bạn cũng sẽ tăng vèo vèo cho coi. Lỡ đâu một ngày nào đó, bạn có thể “bắn” tiếng Anh lia lịa đúng chuẩn từ lóng luôn nè!

Học từ lóng vui quá phải không? Hãy xem thử các video của Tyler Oakleyhoặc các video toàn tiếng lóng trên kênh REACT channelnhé! Toàn bộ đều có trên áp dụng Woodpecker!


Freak in Bed: What's Normal Mean, Anyway? | Dan Savage: American Savage | TakePart TV


Tham khảo thêm nội dung thuộc chuyên đề: Hỏi đáp
Xem thêm bài viết thuộc chuyên mục: Hỏi đáp


source https://daquyneja.com/wiki/savage-la-gi/

0 nhận xét:

Đăng nhận xét